[카앤스포츠=방영재] 2026 오네(O-NE) 슈퍼레이스 챔피언십 최고 격전지인 ‘토요타 가주 레이싱(GR) 6000 클래스’에 올해 가장 신선한 활력을 불어넣는 팀이 있다. 바로 평균 연령 22세의 젊은 라인업을 구축한 ‘찬스레이싱 by NH투자증권(CHANS RACING)’이다.
그중에서도 필리핀과 국제 무대에서 탄탄한 커리어를 쌓고 올 시즌 국내 무대에 당당히 도전장을 내민 마이키 조던(Mikey Jordan)의 행보가 매섭다. 개막전 (1, 2라운드)에서 인상적인 추월 쇼와 안정적인 경기 운영을 선보이며 국내 모터스포츠 팬들에게 자신의 이름을 각인시킨 마이키 조던. 다가오는 3라운드를 앞두고, 그가 전해온 레이스에 대한 열정과 앞으로의 포부를 서면 인터뷰를 통해 양국 언어로 생생하게 담았다.
There is a team bringing the freshest energy this year to the ‘Toyota Gazoo Racing (GR) 6000 Class,’ the most fiercely contested category of the 2026 O-NE Super Race Championship. It is none other than ‘CHANS RACING by NH Investment & Securities,’ a team that has built a young and dynamic lineup with an average age of just 22.
In particular, the strides made by Mikey Jordan—who has built a solid career on both Filipino and international stages before confidently throwing down the gauntlet in the domestic arena this season—are formidable. Having engraved his name into the minds of domestic motorsport fans with an impressive overtaking showcase and stable race management during the opening doubleheader (Rounds 1 and 2), we have vividly captured his passion for racing and his future ambitions ahead of the upcoming Round 3 through a written interview in both languages.

Q1. 데뷔 소감 및 개막 더블헤더를 마친 심경
필리핀과 국제 무대에서 화려한 커리어를 쌓아오셨는데, 드디어 꿈꾸던 V8 스톡카 무대인 ‘오네 슈퍼레이스 6000 클래스’에 데뷔했습니다. 개막 더블라운드를 마친 지금, 처음 시트에 앉았을 때 느꼈던 감정과 실제 경기를 치러본 소감이 궁금합니다.
You’ve built an impressive career on both Filipino and international stages. Now, you have finally debuted in the O-NE Super Race 6000 Class, the V8 stock car stage you’ve always dreamed of. After completing the opening double-header, what were your emotions when you first sat in the seat, and how do you feel now that you’ve actually competed in the races?
Mikey Jordan: 저에게 있어 이런 무대에서 경쟁하는 것은 언제나 꿈이었습니다. 특히 V8 스톡카를 타고 레이스를 한다는 것은 더욱 특별합니다. 저는 항상 스톡카 레이스를 사랑해왔습니다. 한국의 슈퍼레이스, 호주의 V8 슈퍼카, 브라질과 아르헨티나의 스톡카 레이싱, 그리고 미국의 NASCAR까지 모두 즐겨봤습니다. 스톡카 레이싱은 굉장히 순수한 형태의 레이스이고 경쟁 수준 또한 매우 높기 때문에, 이렇게 직접 슈퍼 6000 무대에서 경쟁하게 된 지금이 아직도 믿기지 않을 정도로 비현실적으로 느껴집니다.
이 자리까지 오기까지는 수년간의 희생과 노력, 그리고 준비가 필요했습니다. 저뿐만 아니라 가족 모두의 헌신이 있었고, 특히 제 커리어 내내 저를 지원해준 아버지의 도움이 정말 컸습니다. 처음 한국에 도착했을 때는 감정이 벅차올랐습니다. 설레고 감사한 마음이 컸고, 동시에 제가 정말 이 자리에 와 있다는 사실을 아직도 실감하려고 하는 상태였습니다.
차고 안에 놓여 있는 경주차를 처음 봤던 순간, 그때서야 모든 것이 현실처럼 느껴졌습니다. 개막전 전까지의 2주 동안은 정말 하루도 웃지 않은 날이 없었던 것 같습니다. 부모님과 친구들, 그리고 필리핀에서 제가 코칭하고 있는 카트 선수들에게 계속 전화를 걸며 지금 이 무대에서 경쟁하고 있다는 사실이 너무 자랑스럽고 감사하다고 이야기했습니다.
개막전을 마친 뒤에는 오히려 더 큰 동기부여를 받았습니다. 슈퍼 6000을 운전하면서 정말 살아있다는 느낌을 받았고, 제가 있어야 할 곳이 바로 여기라는 확신이 들었습니다. 저를 믿고 이런 기회를 주신 Chans Racing의 대표님과 감독님 이하 모든 팀원들께 진심으로 감사드립니다. 절대 당연하게 여기지 않겠습니다.
첫 번째 레이스 주말을 마친 지금은 스톡카와 경쟁 환경, 그리고 한국 레이스 스타일에 조금 더 적응한 느낌입니다. 정신적으로도 더 강해졌고 앞으로를 위한 준비 역시 더욱 잘 되어 있다고 느낍니다.
For me, it has always been a dream to compete on this kind of stage, especially in a V8 stock car. I’ve always loved stock car racing, whether it’s Super Race here in Korea, V8 Supercars in Australia, stock car racing in Brazil and Argentina, or NASCAR in the United States. It’s such a pure form of racing and the level of competition is incredibly high, so to finally be here competing in the Super 6000 honestly feels surreal.
The journey to reach this level has taken years of sacrifice, hard work, and preparation, not only from me but from my family as well, especially my father who has supported me throughout my entire career. When I first arrived in Korea, I was overwhelmed with emotion. I was excited, grateful, and honestly still trying to process the fact that I was finally here.
The moment I saw the car sitting in the garage, that’s when everything finally felt real. For the entire two weeks before the first round, I don’t think anybody could find me without a smile on my face. I kept calling my parents, my friends back home, and even the karting students I coach in the Philippines because I was just so proud and thankful to be competing at this level.
After the opening doubleheader, I felt even more motivated. Driving the Super 6000 car made me feel alive. It confirmed that this is where I want to be and the level I want to compete at. I’m incredibly thankful to Chans Racing, Mr. Peter, and Mr. In-Chan for believing in me and giving me this opportunity along with Race Engineering Director Mr. Kim, Sporting Director Mr. Young, Mechanical Director Mr. Yum and all of the hard working mechanics. I’ll never take it for granted.
Now that I’ve completed my first race weekend, I feel more acclimated to the car, the competition, and the style of racing here in Korea. I feel mentally stronger and more prepared moving forward.
Q2. 래디컬 SR3 머신과 6000 클래스 스톡카의 차이점
최근까지 Radical SR3 시리즈에서 챔피언을 지내셨습니다. 가볍고 민첩한 래디컬 머신과 비교했을 때, 육중한 출력을 자랑하는 6000 클래스 스톡카의 첫인상은 어땠나요? 특히 핸들링이나 브레이킹에서 가장 크게 다가온 차이점은 무엇이었습니까?
Until recently, you were a champion in the Radical SR3 series. Compared to the light and agile Radical machines, what was your first impression of the high-power, heavy 6000 Class stock car? In particular, what were the most significant differences you felt in terms of handling and braking?
Mikey Jordan: 두 경주차는 주행 스타일과 퍼포먼스를 만들어내는 방식에서 완전히 다릅니다.
레디컬은 훨씬 가볍고 공기역학 성능에 크게 의존하는 경주차입니다. 코너에서 최소 속도를 유지하며 모멘텀을 살리는 것이 매우 중요한, 이른바 ‘포인트 앤 슛(point-and-shoot)’ 스타일의 차라고 볼 수 있습니다. 공력 플랫폼과 가벼운 섀시 덕분에 제동시 균형이 매우 안정적이고 방향 전환도 굉장히 빠릅니다.
반면 슈퍼 6000은 기계적인 접지력(그립), 경주차의 무게 이동, 그리고 타이어 관리에 훨씬 더 의존합니다. 제동시 차의 무게감이 확실히 느껴지고, 앞쪽으로 쏠리는 느낌과 가속 시 뒤쪽이 눌리는 느낌이 굉장히 강합니다. 또한 타이어 컴파운드가 부드럽기 때문에 레이스 전체에서 타이어 관리가 매우 중요한 요소가 됩니다.
또 다른 큰 차이점은 엔진 특성입니다. 레디컬은 바이크 엔진을 사용하기 때문에 고RPM 영역에서 힘이 집중되는 반면, 슈퍼 6000은 저RPM이 강하기 때문에 가속 페달 조작과 차의 균형을 이해하는 것이 매우 중요합니다.
레디컬은 고속 코너에서 공력에 대한 신뢰를 바탕으로 과감함과 자신감을 보상해주는 차라면, 슈퍼 6000은 인내심과 섬세함, 그리고 과하게 밀어붙이지 않으면서 차를 효율적으로 회전시키는 능력을 요구합니다.
특히 슈퍼 6000에서는 손뿐만 아니라 발로도 차를 운전한다는 느낌을 바로 받았습니다. 가속패달과 브레이크 조작으로 차의 회전을 돕고 균형을 조절해야 하기 때문입니다. 굉장히 기술적이면서도 보람 있는 드라이빙 스타일이라고 생각합니다.
동시에 레디컬은 이번 전환을 위한 훌륭한 훈련 과정이었다고 생각합니다. 고속에서의 자신감과 정밀함, 그리고 과감함을 배울 수 있었기 때문입니다.
The two cars are completely different in terms of driving style and how they create performance.
The Radical is significantly lighter and relies heavily on aerodynamics. It’s very much a point-and-shoot type of car where carrying momentum and maintaining minimum speed through the corner is extremely important. Because of the aero platform and lightweight chassis, the car feels very balanced under braking and changes direction extremely quickly.
The Super 6000, on the other hand, relies much more on mechanical grip, weight transfer, and tire management. You can really feel the weight of the car under braking and acceleration, especially the forward dive under braking and the rear squat under power. The softer tire compound also creates a completely different challenge because tire degradation becomes a major factor throughout the race.
Another major difference is the power delivery. The Radical uses a motorcycle engine, so the power is concentrated more in the higher RPM range. The Super 6000 has much more low-end torque, so understanding throttle application and weight balance becomes extremely important.
The Radical rewards commitment and aggression through high-speed corners because of the aero confidence it gives you. The Super 6000 rewards patience, finesse, and understanding how to rotate the car efficiently without overdriving it.
One thing I noticed immediately is that in the Super 6000, you really drive the car with both your hands and your feet. You use throttle and brake inputs to help rotate the car and manage the balance. It’s a very technical and rewarding style of driving.
At the same time, I believe the Radical was an excellent training pathway for this transition because it teaches you commitment, precision, and confidence at high speed.

Q3. 1라운드 11위 완주에 대한 자체 평가
첫번째 라운드에 13번 그리드에서 출발해 11위로 경기를 마쳤습니다. 낯선 서킷과 새로운 경주차임에도 불구하고 안정적으로 경기를 운영하며 완주에 성공했는데, 첫 레이스에서 스스로 설정했던 목표는 무엇이었으며 얼마나 달성했다고 평가하시나요?
In Round 1, you started from 13th on the grid and finished 11th. Despite the unfamiliar circuit and car, you managed a stable race and reached the finish line. What was your primary goal for that first race, and how would you rate your performance in achieving it?
Mikey Jordan: 1라운드는 저에게 매우 중요한 학습의 시간이었습니다. 새로운 경주차를 처음 운전하는 것이었고, 해당 서킷에서 처음 레이스를 치르는 것이었으며, 이런 수준의 모터스포츠에서 경쟁하는 것도 처음이었기 때문에 가장 중요한 목표는 최대한 많은 것을 배우고 모든 랩을 최대한 활용하는 것이었습니다.
슈퍼 6000의 경쟁 수준은 매우 높고 테스트 기회도 제한적이기 때문에 모든 세션이 굉장히 중요합니다. 아직 차와 타이어 특성에 적응하는 과정이었음을 고려하면 예선은 꽤 좋은 결과였다고 생각합니다.
레이스에서는 차에 대한 편안함을 쌓고 레이스 페이스를 이해하며 주변 선수들과의 경합 상황에 적응하는 데 집중했습니다. 아쉽게도 포인트 바로 밖에서 마무리했지만, 경험을 쌓고 챔피언십에 적응한다는 주요 목표는 달성했다고 생각합니다.
특히 슈퍼 6000에서 타이어 관리가 얼마나 중요한지 아주 빠르게 깨달았습니다. 그래서 그것이 2라운드를 준비하며 가장 중점적으로 개선하려 했던 부분 중 하나였습니다.
전체적으로는 주말 동안 많은 진전을 이뤘다고 느꼈고, 모든 랩이 경주차와 챔피언십에 대해 새로운 것을 가르쳐줬기 때문에 만족스러웠습니다.
Round 1 was a very important learning experience for me. It was my first time driving the car, my first time racing at the circuit, and my first time competing at this level of motorsport, so the priority was really to maximize every lap and learn as much as possible.
Because the level of Super 6000 is so high and the testing opportunities are limited, every session becomes extremely important. I think we had a solid qualifying considering I was still adapting to the car and understanding the behavior of the tires.
During the race, I focused on building comfort with the car, understanding the race pace, and learning how to fight wheel-to-wheel with the drivers around me. Unfortunately, I finished just outside the points, but I still felt that I achieved my main objective, which was gaining experience and adapting to the championship.
One thing I learned very quickly was how important tire management is in Super 6000. That became one of my biggest focuses heading into Round 2.
Overall, I felt satisfied with the progress we made throughout the weekend because every lap taught me something new about the car and the championship.
Q4. 2라운드 적극적인 레이스 운영과 국내 선수들과의 경합
2라운드에서는 적극적인 추월 장면을 선보이며 9위까지 올라서는 등 인상적인 페이스를 보여주셨습니다. 중반 이후 순위를 끌어올릴 때 어떤 전략으로 임했는지, 그리고 Wheel-to-Wheel경험은 어땠는지 듣고 싶습니다.
In Round 2, you showed an impressive pace, climbing up to 9th place with several decisive overtakes. What was your strategy for moving up the field during the race, and how would you describe your first ‘wheel-to-wheel’ experience with the Korean drivers?
Mikey Jordan: 2라운드에서는 경주차에 훨씬 더 편안함과 자신감을 느꼈습니다. 타이어 성능 저하와 브레이킹 특성, 그리고 레이스가 진행되며 차가 어떻게 변화하는지를 더 잘 이해하게 되었습니다.
제 접근 방식은 초반에 인내심을 유지하고 차를 보존하면서 레이스 후반으로 갈수록 점진적으로 앞으로 올라가는 것이었습니다. 이전에 경험했던 레이스들보다 훨씬 긴 경기였기 때문에 초반부터 너무 무리해서 타이어를 빨리 소모하고 싶지 않았습니다.
레이스가 진행되면서 점점 더 편안함을 느끼게 되었고, 더 공격적으로 푸시하며 추월 기회를 만들어갈 수 있었습니다. 전략은 매우 잘 맞아떨어졌고, 경기 중 한때 8위까지 올라간 뒤 최종적으로 9위로 마무리할 수 있었습니다.
한국 선수들과 직접 경쟁하면서 왜 슈퍼 6000이 아시아 최고 수준의 스톡카 레이싱으로 평가받는지 바로 느낄 수 있었습니다. 선수들은 매우 뛰어난 실력을 가지고 있고, 필요할 때는 공격적이면서도 굉장히 계산적이고 효율적인 레이스 운영 능력을 보여줬습니다.
가장 인상 깊었던 부분은 그들의 판단이 매우 절제되어 있고 정교하다는 점이었습니다. 불필요한 움직임이나 무리한 리스크가 거의 없고, 모든 움직임이 의도적이며 프로페셔널했습니다.
이런 수준의 선수들과 경쟁할 수 있다는 것 자체가 큰 영광이며, 시즌 동안 더 많이 배우고 계속 성장해나가고 싶습니다.
In Round 2, I felt much more comfortable and confident in the car. I understood better the tire degradation, braking behavior, and how the car evolved throughout the race distance.
My approach was to stay patient early on, preserve the car, and gradually work my way forward throughout the race. I didn’t want to over-push at the start and compromise the tires too early because the races are much longer than what I was previously used to.
As the race progressed and I became more comfortable, I started pushing more and finding opportunities to overtake. The strategy worked very well, and I was able to move through the field and climb into ninth place after running as high as eighth during the race.
In terms of racing against the Korean drivers, it became immediately clear why Super 6000 is considered one of the highest levels of stock car racing in Asia. The drivers are extremely skilled, aggressive when necessary, but also very calculated and efficient with their racecraft.
What impressed me most was how disciplined and precise they are with their decisions on track. There are very few wasted movements or unnecessary risks. Every move is deliberate and professional.
It’s truly an honor to compete against drivers of this caliber, and I’m looking forward to learning even more and continuing to develop throughout the season.

Q5. 2라운드 종반 최종 코너 사고 복기
2라운드 마지막 코너에서 사고로 인해 레드플래그가 발생하며 경기가 종료되었습니다. 당시 상황에 대해 드라이버로서 어떤 판단이 있었는지, 그리고 그 결과에 대해 팀과 어떤 피드백을 주고받았는지 궁금합니다.
The second round ended with a red flag following an incident at the final corner. Could you walk us through what happened from your perspective as a driver? Also, what kind of feedback did you and the team exchange regarding that outcome?
Mikey Jordan: 세이프티카 재시작 이후 상황은 꽤 어려웠습니다. 긴 중립 주행 동안 타이어 온도가 크게 떨어졌기 때문입니다. 마지막 섹터에서 타이어를 다시 적정 작동 온도로 올리기 위해 노력하고 있었고, 필드가 다시 가속하기 시작했을 때 마지막 코너에 진입했습니다.
하지만 코너 진입 과정에서 리어가 강하게 미끄러졌고, 차가 잔디를 밟은 이후에는 벽에 충돌하기 전에 회복할 수 있는 여유가 없었습니다. 모든 상황이 정말 순식간에 벌어졌습니다.
레이스 이후 팀과 함께 온보드 영상과 데이터를 검토하며 모든 요소를 분석했습니다. 특히 그런 재시작 상황에서의 타이어 준비와 경주차 이해 측면에서 중요한 교훈을 얻을 수 있었습니다.
팀은 과정 내내 굉장히 큰 지원을 해주었습니다. 우리는 상황을 객관적으로 분석하고, 거기서 배우며, 다음 라운드에서는 더 강한 모습으로 돌아오기 위해 집중했습니다. 이 수준에서는 힘든 경험조차도 결국 성장의 기회가 된다고 생각합니다.
Following the safety car restart, the conditions were quite difficult because the tire temperatures had dropped significantly during the long neutralization period. We were working to bring the tires back into the operating window during the final sector, and as the field accelerated again, I committed into the final corner.
Unfortunately, the rear stepped out aggressively on entry and once the car touched the grass, there wasn’t much opportunity to recover it before the wall. Everything happened very quickly.
After the race, the team and I reviewed the onboard footage and data carefully to understand every factor involved. There were definitely important lessons to take away from the incident, especially regarding tire preparation and understanding the car during restart situations like that.
The team was very supportive throughout the process. We focused on understanding the situation objectively, learning from it, and making sure we come back stronger next round. At this level, every experience, even difficult ones, becomes an opportunity to improve.
Q6. 장거리 레이스를 위한 피지컬 트레이닝 및 루틴
기존에 경험했던 짧은 스프린트 레이스와 달리 6000 클래스라는 약 1시간가량 이어지는 장거리 레이스입니다. 경기 후반부로 갈수록 타이어 관리나 체력 소모가 상당했을 텐데, 이를 위해 특별히 준비하고 있는 트레이닝이나 루틴이 있나요?
Unlike the sprint races you’ve competed in previously, the 6000 Class requires sustained focus for nearly an hour. Given the increased demand for tire management and physical endurance, how have you adapted your training or race-day routines to meet these new challenges?
Mikey Jordan: 슈퍼 6000은 신체적으로나 정신적으로 매우 까다롭고 많은 것을 요구(demanding)하는 시리즈입니다. 레이스 길이도 이전에 경험했던 것보다 훨씬 길고, 콕핏 온도도 매우 높으며, 레이스 내내 타이어 관리가 굉장히 중요한 요소가 됩니다.
그래서 시즌 전에 훈련 방식을 크게 바꿨습니다.
무거운 웨이트 트레이닝보다는 지구력, 더위 적응, 그리고 정신적인 집중력 향상에 훨씬 더 집중했습니다. 운 좋게도 필리핀의 여름은 40도 가까이 올라 가기 때문에 완벽한 훈련 환경이 되어주었습니다.
러닝, 수영, 복싱, 농구, 풋워크 트레이닝 같은 유산소 운동을 많이 했고, 사우나 슈트를 입고 유산소 운동을 하거나 스팀룸, 사우나, 냉수욕 등을 루틴에 포함시켜 극한의 더위 속에서도 몸과 정신이 적응할 수 있도록 준비했습니다.
특히 집중했던 부분 중 하나는 시각화 훈련이었습니다. 사우나나 스팀룸 안에서 정신적으로 랩을 반복하고 레이스 상황을 시뮬레이션하며, 신체적으로 힘든 상태에서도 집중력을 유지하는 연습을 했습니다.
전체적인 준비의 목표는 ‘지속성’이었습니다. 레이스 시작부터 체커기까지 동일한 집중력과 페이스, 그리고 일관성을 유지하고 싶었습니다.
The Super 6000 is extremely demanding physically and mentally. The races are much longer than what I was previously used to, the cockpit temperatures are very high, and tire management becomes a huge factor throughout the race distance.
Because of that, I changed my training significantly before the season.
I shifted my focus away from heavy weight training and concentrated much more on endurance, heat adaptation, and mental clarity. Luckily, the Philippine summer gave me perfect conditions to prepare because temperatures were reaching around 40 degrees celsius.
I spent a lot of time doing cardio work such as running, swimming, boxing, basketball, and footwork training. I also incorporated using sauna suits during cardio sessions, steam rooms, sauna sessions, and cold plunges into my routine to help adapt my body and mind to operating under extreme heat conditions.
One thing I focused heavily on was visualization training. During a sauna and steam room session, I would mentally rehearse laps, think through race scenarios, and practice maintaining focus under physical stress.
The overall goal of my preparation was longevity. I wanted to make sure I could maintain the same level of focus, pace, and consistency from the beginning of the race until the checkered flag.

Q7. 팀메이트 김화랑 선수와의 시너지와 커뮤니케이션
김화랑 선수와 함께 평균 연령 22세의 매우 젊은 라인업으로 주목받고 있습니다. 팀 데뷔 시즌인 만큼 팀원들과의 결속력이 중요할 것 같은데, 찬스레이싱 및 김화랑 선수와의 기술적인 소통이나 팀 분위기는 어떤가요?
Your team, CHANS RACING, has been gaining a lot of attention for its young and dynamic lineup, featuring an average age of just 22 alongside Hwarang Kim. Since this is the team’s debut season, how would you describe the team chemistry and technical synergy? In particular, how is your communication with Hwarang Kim progressing?
Mikey Jordan: 우리 팀에서 정말 특별한 점은 화랑과 제가 어릴 때부터 카트를 통해 함께 성장해왔다는 것입니다. 저희 아버지들도 과거에 서로 경쟁하셨고, 화랑과 저는 어린 시절 함께 레이스를 많이 했습니다.
벌써 10년이 훨씬 넘는 시간을 알고 지냈기 때문에 서로 간의 신뢰와 이해가 굉장히 깊습니다.
서로의 드라이빙 스타일과 강점, 성격을 잘 알고 있기 때문에 팀 내부 커뮤니케이션도 매우 자연스럽습니다. 아직 둘 다 이 수준에서 배우고 성장하는 과정에 있지만, 팀메이트로서 굉장히 좋은 기반을 가지고 있다고 생각합니다.
서로를 긍정적으로 자극하며 함께 발전시키고 있다고 느낍니다. 신생 팀임에도 불구하고 팀 케미스트리가 매우 좋았고, 시즌이 진행될수록 함께 더 성장해나가고 싶을 것 같아 기대됩니다.
What’s really special about our team is that Hwarang and I actually grew up together through karting. Our fathers raced against each years ago, and Hwarang and I spent a lot of time racing together when we were younger.
I’ve known him for well over a decade, so there’s already a strong level of trust and understanding between us.
Because we know each other’s driving styles, strengths, and personalities so well, the communication inside the team feels very natural. We’re both still learning and developing at this level, but I think we have a really strong foundation as teammates.
I believe we push each other in a positive way and help improve one another. For a first-year team, I think the chemistry has been very strong, and I’m excited to continue growing together as the season progresses.
Q8. 가장 기대되는 국내 서킷과 성향
개막전이 열린 용인 에버랜드 스피드웨이나 향후 경기가 열릴 영암 KIC, 인제 스피디움 등 한국의 서킷들은 저마다 특색이 강합니다. 본인의 드라이빙 스타일과 가장 잘 맞을 것 같은 서킷은 어디라고 생각하시나요?
The main Korean circuits—Everland Speedway, Yeongam KIC, and Inje Speedium—each offer very distinct technical challenges. Based on your experience so far, which of these tracks do you feel will most complement your personal driving style?
Mikey Jordan: 한국의 각 서킷은 모두 매우 다른 특성을 가지고 있어서 챔피언십이 더욱 흥미롭게 느껴집니다.
지금까지 경험한 바로는 코리아인터내셔널서킷(KIC)이 제 운전 스타일과 잘 맞을 가능성이 있다고 생각합니다. 저는 레이트 에이펙스(late apex)를 활용하고 부드러운 무게 이동을 통해 차의 밸런스로 회전을 만들어내는 스타일의 트랙을 좋아합니다.
제 운전 스타일에서 항상 중요했던 부분 중 하나는 뉴트럴 스티어(neutral steer)와 발을 사용한 차의 회전 컨트롤입니다. 코너 진입에서 차의 균형을 맞추고 코너 탈출에서 최대한의 트랙션을 끌어내는 것을 좋아하는데, KIC가 그런 특성과 잘 맞을 것 같다고 느꼈습니다.
동시에 인제 스피디움도 굉장히 흥미롭게 느껴집니다. 몇몇 구간은 필리핀의 바탕가스 레이싱 서킷과 약간 비슷한 느낌을 주기 때문입니다.
물론 아직 모든 서킷에서 더 많이 배워야 하지만, 첫인상만 놓고 본다면 KIC가 가장 자연스럽게 제 스타일에 맞는 트랙일 것 같습니다.
Each Korean circuit has a very different character, which makes the championship really exciting.
Based on my experience so far, I think Korea International Circuit could potentially suit my driving style very well. I enjoy tracks that reward late apexes, smooth weight transfer, and using the balance of the car to create rotation.
One thing that has always been important in my driving style is neutral steer and using my feet to help rotate the car. I enjoy balancing the car on entry and maximizing traction on corner exit, and I feel KIC may compliment those characteristics well.
At the same time, Inje Speedium also looks very interesting to me because some sections remind me slightly of Batangas Racing Circuit back home in the Philippines.
Of course, I still have a lot to learn at all of these circuits, but based on my initial impressions, I think KIC may naturally fit my driving style the most.
Q9. 양국 모터스포츠 팬들에게 전하는 메시지
필리핀 매체에서도 이번 도전을 ‘커리어 사상 가장 큰 스텝’으로 보도하며 높은 관심을 보이고 있습니다. 멀리서 응원해 주는 필리핀 팬들과 한국에서 당신을 주목하기 시작한 모터스포츠 팬들에게 전하고 싶은 메시지가 있다면 무엇입니까?
The Philippine media has described your move to Korea as the ‘biggest step in your career,’ and fans back home are following your journey with great pride. Do you have a message for your supporters in the Philippines, as well as for the Korean motorsport fans who are just beginning to witness your talent?
Mikey Jordan: 필리핀에서 항상 응원해주시는 모든 분들께 정말 진심으로 감사드립니다. 여러분의 응원은 저에게 정말 큰 의미입니다. 이런 수준의 모터스포츠 무대에서 필리핀을 대표할 수 있다는 것은 엄청난 영광이며, 앞으로도 계속 여러분께 자랑스러운 모습을 보여드리고 싶습니다.
모터스포츠는 제 인생에서 가장 소중한 기억들을 만들어주었고, 이 여정을 고향의 모든 분들과 함께 나눌 수 있다는 것이 저에게는 정말 큰 의미입니다.
그리고 한국 모터스포츠 팬 여러분께도 진심으로 감사드립니다. 한국 모터스포츠에 저를 따뜻하게 맞아주셔서 정말 감사합니다. 한국 팬들의 열정은 정말 놀라웠습니다. 많은 가족들과 팬들이 서킷에서 함께 추억을 만드는 모습을 보며 왜 모터스포츠가 특별한 스포츠인지 다시 한번 느낄 수 있었습니다.
앞으로도 좋은 레이스를 보여드리고, 매 라운드마다 발전하며, 팬분들이 응원할 수 있는 멋진 모습을 보여드리고 싶습니다.
마지막으로 전하고 싶은 메시지가 있다면, 꿈을 계속 꾸고 앞으로 계속 나아가라는 것입니다. 제 커리어 초반에는 제가 언젠가 이런 무대에서 경쟁하게 될 것이라고 상상조차 하지 못했던 순간들이 많았습니다. 하지만 노력과 희생, 그리고 끈기가 있다면 꿈은 정말 현실이 될 수 있다고 믿습니다.
To all my supporters in the Philippines, maraming salamat talaga sa lahat ng support ninyo throughout my career. Your support means everything to me. It’s an incredible honor to represent the Philippines at this level of motorsport, and I hope I can continue making everyone proud.
Motorsport has given me some of the best memories of my life, and being able to share this journey with everyone back home means so much to me.
To the Korean motorsport fans, thank you so much for welcoming me so warmly into Korean motorsport. The passion of the Korean fans is honestly incredible. Seeing so many families and fans at the circuit creating memories together reminded me why motorsport is such a special sport.
I hope I can continue putting on good races, improving every round, and giving the fans something exciting to cheer for.
If there’s one message I’d like to share, it’s to keep dreaming and keep pushing forward. There were many moments early in my career where I never imagined I would someday compete at this level, but through hard work, sacrifice, and perseverance, your dreams can truly become a reality.

Q10. 2026 시즌 최종 목표
이번 2026 시즌, 마이키 조던 선수가 최종적으로 도달하고자 하는 목표치(포디움 입성, 시리즈 순위 등)는 무엇인가요?
What are your ultimate objectives for the 2026 season? Are you aiming for a podium finish, or perhaps a specific position in the overall championship standings? We’d love to hear about the milestones you’ve set for yourself.
Mikey Jordan: 2026년의 가장 큰 목표는 가능한 한 빠르게 적응하고, 모든 기회를 최대한 활용해 배우고 성장하는 것입니다.
저에게는 완전히 새로운 환경이기 때문에 우선순위는 경주차와 서킷, 그리고 챔피언십에 완전히 익숙해지는 동시에 경기 유지와 일관성을 계속 발전시키는 것입니다.
동시에 당연히 포디움 경쟁도 목표로 하고 있습니다. 한국 최고의 선수들과 경쟁한다는 사실이 저를 더욱 자극하고, 매 레이스 주말마다 더 발전하고 싶게 만듭니다.
챔피언십 측면에서는 꾸준히 포인트를 획득하고, 모든 것이 잘 맞아떨어진다면 시즌 종료 시점에는 종합 톱5 또는 톱6 경쟁을 할 수 있기를 희망하고 있습니다.
무엇보다도 팀과 가족, 응원해주시는 모든 분들, 그리고 저를 믿어준 모든 분들을 자랑스럽게 만들고 싶습니다. 제가 이 수준에 어울리는 선수라는 것을 계속 증명하고, 시즌 내내 Chans Racing에 좋은 결과를 가져다줄 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
My biggest objective for 2026 is to continue adapting as quickly as possible and to maximize every opportunity to learn and improve.
This is an entirely new environment for me, so the priority is to become fully comfortable with the car, the circuits, and the championship while continuing to develop my pace and consistency.
At the same time, I’m definitely aiming to fight for podium finishes. Competing against the best drivers in Korea motivates me even more to push myself and improve every race weekend.
In terms of the championship, I would love to consistently score points and hopefully fight within the top five or top six overall by the end of the season if everything comes together.
Most importantly, I want to make my team, my family, my supporters, and everyone who believed in me proud. I want to continue proving that I belong at this level and help contribute strong results for Chans Racing throughout the season.

V8 스톡카 무대라는 오랜 꿈을 향해 도전장을 내민 찬스레이싱의 마이키 조던. 피트스톱 변수가 가득했던 3라운드는 결승 레이스에서 치열한 혼전을 뚫고 10위로 완주하며 값진 포인트를 획득한 그가, 매 라운드 무서운 성장세로 포디움 정상을 향해 펼칠 앞으로의 돌풍에 모터스포츠 팬들의 귀추가 주목된다.
Mikey Jordan of CHANS RACING has thrown down the gauntlet to pursue his lifelong dream on the V8 stock car stage. Navigating through the fierce battles and pit-stop variables of Round 3 in the final race, he successfully crossed the finish line in 10th place to secure valuable points; as he continues his formidable growth with each passing round, motorsport fans are keeping a keen eye on the storm he is set to unleash on his journey toward the top of the podium.


